Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

येऽर्चयंति सदा लोके महेश्वरसमन्विताम् । बिल्वपत्रैर्महाभक्त्या न तेषां दुःखदुष्कृती

ye'rcayaṃti sadā loke maheśvarasamanvitām | bilvapatrairmahābhaktyā na teṣāṃ duḥkhaduṣkṛtī

Ceux qui, en ce monde, adorent sans cesse (la Déesse) unie à Maheśvara, offrant des feuilles de bilva avec une grande bhakti—pour eux ne demeurent ni peine ni actes fautifs et pécheurs.

येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अर्चयन्तिworship
अर्चयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
महेश्वरसमन्विताम्accompanied by Maheśvara (Śiva)
महेश्वरसमन्विताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहेश्वर-समन्वित (प्रातिपदिक; maheśvara + samanvita)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (देवीम्); तत्पुरुषः (महेश्वरेण समन्विता = accompanied by Maheśvara)
बिल्वपत्रैःwith bilva leaves
बिल्वपत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबिल्व-पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
महाभक्त्याwith great devotion
महाभक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा-भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (महती भक्ति)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
दुःखदुष्कृतीsorrow and evil deed (misfortune and sin)
दुःखदुष्कृती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख-दुष्कृति (प्रातिपदिक; duḥkha + duṣkṛti)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (दुःखं च दुष्कृतिः च)

Gālava (deduced from immediate chapter-context; narrative dialogue in Paijavana-upākhyāna)

Type: kshetra

Scene: Devotees repeatedly offer bilva leaves with intense devotion before an image of the Devī inseparably accompanied by Maheśvara; dark clouds of sorrow and sin dissolve into clear light around them.

M
Maheśvara
Ś
Śiva
B
Bilva (Bael leaves)

FAQs

Steady devotion expressed through simple offerings (bilva leaves) to Śiva with the Goddess is taught to destroy sorrow and sinful tendencies.

The verse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya stream of Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, praising worship connected to that sacred field.

Regular worship (pūjā/arcana) with bilva leaves, performed with great bhakti.