Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

लुंठनैः सर्पणैश्चैव चारुरूपोऽद्भुतां गतिम् । तं दृष्ट्वा भगवांस्तत्र कारणं समबुद्ध्यत

luṃṭhanaiḥ sarpaṇaiścaiva cārurūpo'dbhutāṃ gatim | taṃ dṛṣṭvā bhagavāṃstatra kāraṇaṃ samabuddhyata

Par des mouvements de roulade et de reptation, celui à la forme gracieuse déploya une démarche merveilleuse. Le Seigneur, le voyant là, en comprit la cause profonde.

लुंठनैःby rollings/tumblings
लुंठनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलुंठन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural (means)
सर्पणैःby crawlings/creepings
सर्पणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
चारुरूपःof beautiful form
चारुरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचारु + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular masculine; विशेषण
अद्भुताम्wonderful
अद्भुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular feminine; विशेषण
गतिम्movement/way
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular pronoun
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
कारणम्the cause/reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
समबुद्ध्यतunderstood/realized
समबुद्ध्यत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसम् + बुध् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person singular; परस्मैपद

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Type: kshetra

Scene: A dove performs rolling and creeping motions—odd, mesmerizing—before the calm Maheśvara; the Lord’s gaze sharpens with understanding, revealing he has grasped the true reason for the bird’s behavior.

B
Bhagavān (Śiva)
A
Agni (implied)

FAQs

The Lord’s knowledge is immediate and complete; outer appearances cannot obscure inner purpose.

Not indicated in this verse; it remains within the broader tīrtha-mahātmya narrative.

None; this is a narrative moment emphasizing Śiva’s discernment.