Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

शिवभक्तिरता नित्यं हरव्रतपरायणा । शृंगे हिमवतः पुत्री मनो न्यस्य महेश्वरे

śivabhaktiratā nityaṃ haravrataparāyaṇā | śṛṃge himavataḥ putrī mano nyasya maheśvare

Toujours absorbée dans la bhakti envers Śiva, entièrement vouée aux vœux de Hara, la fille d’Himavat, au sommet de la montagne, fixa son esprit en Maheśvara.

शिवभक्तिरताdevoted to Śiva-bhakti
शिवभक्तिरता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिव + भक्ति + रत (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुषसमासः (शिवे भक्तिः यस्याः/शिवभक्तौ रता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग-द्वितीया-एकवचनम् अव्ययीभूतम् (adverbial accusative)
हरव्रतपरायणाwholly devoted to Hara’s vow
हरव्रतपरायणा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहर + व्रत + परायण (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुषसमासः (हरेः व्रते परायणा/हरव्रते परायणा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
शृङ्गेon the peak
शृङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
हिमवतःof Himavat (Himālaya)
हिमवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पुत्रीdaughter
पुत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
न्यस्यhaving placed/fixed
न्यस्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस् (धातु) → न्यस्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund) ‘निक्षिप्य/स्थापयित्वा’; पूर्वकालिक-क्रिया
महेश्वरेin/onto Maheśvara (Śiva)
महेश्वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Narrative voice within Tīrthamāhātmya

Tirtha: Himavat-śṛṅga (Pārvatī-tapas sthāna)

Type: peak

Scene: Pārvatī on a Himalayan summit, austere and radiant, seated in meditation; her mind is offered to Maheśvara—Śiva appears as a subtle liṅga or luminous form in her inner vision; atmosphere of wind, snow, and stillness.

Ś
Śiva
H
Hara
M
Maheśvara
H
Himavat (Himālaya)
P
Pārvatī

FAQs

Steady bhakti, vrata, and one-pointed meditation (mind fixed on Maheśvara) are portrayed as the path to divine grace and fulfillment.

A Himālaya mountain-peak setting is implied as a sanctified tapas-bhūmi; no named tīrtha is specified in this verse.

Hara-vrata (Śiva’s vow/observance) is referenced, along with mental fixation on Śiva—suggesting vrata plus dhyāna as complementary disciplines.