क्रमेण च ततः कुर्यात्पश्चादावाहनादिकम् । आवाह्य सकलं रूपं वैकुण्ठस्थानसंस्थितम्
krameṇa ca tataḥ kuryātpaścādāvāhanādikam | āvāhya sakalaṃ rūpaṃ vaikuṇṭhasthānasaṃsthitam
Ensuite, selon l’ordre prescrit, qu’il accomplisse les rites suivants en commençant par l’āvāhana (invocation). Ayant invoqué la Forme entière, demeurant au séjour de Vaikuṇṭha, qu’il poursuive l’adoration.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (deductive attribution)
Type: kshetra
Scene: A worshipper stands before an altar, hands in añjali, performing āvāhana; a luminous Viṣṇu form descends symbolically from a celestial Vaikuṇṭha backdrop into the icon/Śālagrāma; attendants prepare offerings in orderly arrangement.
Worship is disciplined and sequential: devotion is strengthened by orderly ritual that invites the transcendent Lord into present experience.
No single terrestrial tīrtha is named in this verse; it frames worship as connecting the devotee’s space to Vaikuṇṭha itself.
Perform rites in order, beginning with āvāhana (invocation), bringing to mind and invoking the Lord’s complete Vaikuṇṭha form.