महत्तप इदं येन कृतं जगति दुर्लभम् । इदमेव महापुण्यमिदमेव महत्सुखम् । इदमेव परं श्रेयो महापाराकसेवनम्
mahattapa idaṃ yena kṛtaṃ jagati durlabham | idameva mahāpuṇyamidameva mahatsukham | idameva paraṃ śreyo mahāpārākasevanam
Ceci est une grande austérité, rarement accomplie en ce monde. Ceci seul est grand mérite; ceci seul est grande joie. Ceci seul est le bien suprême : la pratique du Mahāpārāka.
Skanda (deduced)
Tirtha: Mahāpārāka-sevana
Type: kshetra
Scene: A serene closing tableau: the devotee completes Mahāpārāka, calm-faced, with a radiant yet quiet joy; the words ‘mahāpuṇya, mahatsukha, paramaśreyaḥ’ are visually suggested as symbolic lotuses around the shrine.
The text frames Mahāpārāka as a rare, world-transcending discipline yielding merit, joy, and the highest welfare.
The emphasis is on the vow itself within a pilgrimage-glorification chapter; the site-context is carried by the surrounding Tīrthamāhātmya.
Mahāpārāka-sevā (undertaking and maintaining the observance) is prescribed as the foremost spiritual practice.