Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अन्नं ब्रह्म इति प्रोक्तमन्ने प्राणाः प्रतिष्ठिताः । तस्मादन्नप्रदो नित्यं वारिदश्च भवेन्नरः

annaṃ brahma iti proktamanne prāṇāḥ pratiṣṭhitāḥ | tasmādannaprado nityaṃ vāridaśca bhavennaraḥ

« La nourriture est proclamée Brahman ; dans la nourriture se tiennent les souffles de vie. » C’est pourquoi l’homme doit toujours être donateur de nourriture, et aussi donateur d’eau.

अन्नम्food
अन्नम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानााधिकरणम् (अन्नम्)
इतिthus
इति:
Discourse marker (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/इत्यर्थक particle)
प्रोक्तम्is said; has been declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Implied predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अस्ति) इति लुप्त-क्रिया
अन्नेin food
अन्ने:
Adhikarana (Location/Support/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्राणाःvital breaths; life-forces
प्राणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रतिष्ठिताःare established
प्रतिष्ठिताः:
Kriya (Implied predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (सन्ति) इति लुप्त-क्रिया
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Reason/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अन्नप्रदःa giver of food
अन्नप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न-प्रद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (अन्नं प्रददाति इति)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
वारिदःa giver of water
वारिदः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootवारि-द (प्रातिपदिक; समास)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (वारि ददाति इति)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination conjunction)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

A Purāṇic narrator addressing Devarṣi Nārada (deduced from nearby vocative 'nārada')

Listener: Ṛṣis (implied)

Scene: A donor offers bowls of cooked rice and jars of cool water to pilgrims and mendicants; a subtle radiance indicates ‘anna as Brahman’—Brahman present in the act of feeding.

B
Brahman
P
Prāṇa

FAQs

Since life itself rests on food, giving food (and water) is upheld as a highest form of dharma and reverence to Brahman.

The verse appears within a Tīrthamāhātmya setting, but this line itself praises dāna universally rather than naming a single tīrtha.

Regular charity of food (annadāna) and water (jaladāna).