Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

मानुष्ये दुर्लभं लोके तत्राऽपि च कुलीनता । तत्रापि सदयत्वं च तत्र सत्संगमः शुभः

mānuṣye durlabhaṃ loke tatrā'pi ca kulīnatā | tatrāpi sadayatvaṃ ca tatra satsaṃgamaḥ śubhaḥ

En ce monde, la naissance humaine est difficile à obtenir ; plus rare encore est la noblesse de conduite. Plus rare encore est la compassion ; et, au cœur de cette compassion, la sainte compagnie des vertueux (satsaṅga) est la bénédiction suprême.

मानुष्येin human life
मानुष्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative): ‘in human (birth/state)’
दुर्लभम्rare
दुर्लभम्:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन
तत्रthere/in that
तत्र:
Adhikaraṇa (Location adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there/in that’)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Avadhāraṇa (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (particle: ‘also/even’)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: ‘and’)
कुलीनताnobility of lineage
कुलीनता:
Karta/Viṣaya (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलीनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तत्रthere/in that
तत्र:
Adhikaraṇa (Location adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Avadhāraṇa (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formparticle: ‘also/even’
सदयत्वम्compassion
सदयत्वम्:
Karta/Viṣaya (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदयत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formconjunction
तत्रthere/in that
तत्र:
Adhikaraṇa (Location adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
सत्संगमःcompany of the good
सत्संगमः:
Karta/Viṣaya (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; समासः तत्पुरुष (सतां संगमः)
शुभःauspicious
शुभः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘satsaṅgamaḥ’)

Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration typically via Sūta to sages)

Type: kshetra

Scene: A sequence-like tableau: a human birth symbolized by a newborn; then a dignified person practicing noble conduct; then an act of compassion (feeding, protecting); culminating in a circle of sādhus and devotees in satsanga with scripture recitation.

FAQs

Human birth is rare, and its fulfillment is found through compassion and the uplifting company of the virtuous (satsaṅga).

This verse is a general dharma-teaching within the Tīrthamāhātmya context; no single named tīrtha appears in the line itself.

No specific ritual is prescribed here; it emphasizes ethical cultivation (compassion) and seeking holy company.