Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

संप्राप्य मानुषं जन्म चातुर्मास्यपराङ्मुखः । तस्य पापशतान्याहुर्देहस्थानि न संशयः

saṃprāpya mānuṣaṃ janma cāturmāsyaparāṅmukhaḥ | tasya pāpaśatānyāhurdehasthāni na saṃśayaḥ

Ayant obtenu la naissance humaine, celui qui se détourne de l’observance du Cāturmāsya—on dit que des centaines de péchés demeurent dans son corps; sans aucun doute.

संप्राप्यhaving attained
संप्राप्य:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक ‘having obtained’
मानुषम्human
मानुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (for जन्म)
जन्मbirth
जन्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of संप्राप्य)
चातुर्मास्यपराङ्मुखःone averse to Cāturmāsya observance
चातुर्मास्यपराङ्मुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचातुर्मास्य + पराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुष (turned away from Cāturmāsya); कर्तृ-विशेषण
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
पापशतानिhundreds of sins
पापशतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (hundreds of sins); कर्ता (of आहुः)
आहुःthey say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
देहस्थानिresiding in the body
देहस्थानि:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदेह + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (located in the body); विशेषण (for पापशतानि)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्यांशः ‘न संशयः’ = no doubt

Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration typically via Sūta to sages)

Type: kshetra

Scene: A human figure averts his face from a vrata-keeper’s path during monsoon; dark, smoky forms (symbolic pāpas) cling to the body; in the background a Viṣṇu shrine and devotees observe Cāturmāsya.

FAQs

Human birth should be used for sacred discipline; neglect of Cāturmāsya is portrayed as spiritually harmful.

None is named in this verse; it is a general admonition within a tīrtha-oriented discourse.

Implicit prescription: do not be averse to Cāturmāsya; engage in its observances.