Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

अनंतफलदः स स्यादित्युवाच पितामहः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन कश्चिद्बाह्यो विजानता

anaṃtaphaladaḥ sa syādityuvāca pitāmahaḥ | tasmātsarvaprayatnena kaścidbāhyo vijānatā

—devient dispensatrice de fruits sans fin, ainsi l’a déclaré le Grand-Père (Brahmā). C’est pourquoi, avec tous ses efforts, le sage doit entreprendre quelque discipline extérieure, comme observance visible.

अनन्तफलदःgiver of endless fruit
अनन्तफलदः:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअनन्त + फल + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अनन्तं फलं ददाति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that (observance)
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्would be / becomes
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Said)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Inference marker)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थक (therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वः प्रयत्नः), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
कश्चित्someone/any (one)
कश्चित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअनिश्चित-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाह्यःexternal/outward
बाह्यः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विजानताby one who knows/understands
विजानता:
Karana (Agent-instrumental)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘विजानत्’; तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; पुंलिङ्ग; अर्थः—जानता (by one who knows)

Sūta (reporting Brahmā’s statement)

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (assembled sages)

Scene: Sūta cites Brahmā (‘Pitāmaha’) declaring that any discipline during Viṣṇu’s sacred sleep yields endless fruit; the sages are stirred to adopt a visible vow.

P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

Seasonal restraint and visible discipline, undertaken knowingly, yields inexhaustible spiritual merit—validated by Brahmā’s authority.

The verse belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative chain within Nāgara Khaṇḍa.

Undertake some ‘external/visible’ niyama (bāhya observance) with full effort during the period under discussion (the Lord’s sacred sleep/Cāturmāsya).