Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 91

किंवात्र बहुनोक्तेन क्रियते यद्व्रतं नरैः । तेन तुष्टिं परां याति दैत्योपरि स्थितो हरिः

kiṃvātra bahunoktena kriyate yadvrataṃ naraiḥ | tena tuṣṭiṃ parāṃ yāti daityopari sthito hariḥ

À quoi bon en dire davantage ? Quel que soit le vœu sacré accompli par les hommes, par ce vœu même Hari—qui se tient au-dessus des asuras—atteint la satisfaction suprême.

kimwhat?
kim:
Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Napuṃsakaliṅga (n.), Prathamā/Accusative (contextual), Ekavacana (sg.); used idiomatically in rhetorical question
indeed / or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (particle of alternative/emphasis)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place/स्थान)
bahunāwith much (talk)
bahunā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (n.) used as substantive, Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (sg.)
uktenaby what is said / by speaking
uktena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Root√vac (धातु) + ukta (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle used substantively, Napuṃsakaliṅga (n.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (sg.)
kriyateis done
kriyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Ātmanepada, Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Karmaṇi-prayoga (passive)
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun used adjectivally, Napuṃsakaliṅga (n.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.), qualifying vrataṃ
vratamvow, observance
vratam:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (n.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.)
naraiḥby men, by people
naraiḥ:
Kartṛ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Bahuvacana (pl.)
tenaby that (observance)
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Napuṃsakaliṅga (n.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (sg.)
tuṣṭimsatisfaction, pleasure
tuṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (sg.)
parāmsupreme, great
parām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (sg.), agreeing with tuṣṭim
yātiattains
yāti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Parasmaipada, Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.)
daitya-upariabove the Daityas (demons)
daitya-upari:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + upari (अव्यय)
FormAvyayībhāva-samāsa: upari (adverb) governing daitya; functions adverbially
sthitaḥsituated, standing
sthitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + sthita (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle (क्त), Puṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.), agreeing with hariḥ
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.)

Narrative voice (contextual instruction within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Hari-vrata in śayana/bodhana framework (implied)

Type: kshetra

Scene: Hari enthroned above subdued demons in a symbolic cosmic tableau, while devotees below take vows; the deity’s face shows serene satisfaction as offerings are made.

H
Hari
D
Daitya (demons)

FAQs

Sincere vows, when rightly observed, directly please Hari; devotional discipline is portrayed as spiritually potent.

The verse sits inside a tīrtha-māhātmya sequence that points to the place of Hari’s śayana/bodhana, later specified as Hāṭakeśvara-kṣetra.

Undertake and maintain vows (vrata) as a means of pleasing Hari.