तस्मात्तिष्ठतु तद्रूपो न कल्पं कर्तुमर्हसि । त्वयापि चिन्ता कर्तव्या त्रैलोक्यस्य यतः प्रभो
tasmāttiṣṭhatu tadrūpo na kalpaṃ kartumarhasi | tvayāpi cintā kartavyā trailokyasya yataḥ prabho
« Par conséquent, qu'il reste dans cet état ; tu ne devrais pas en décider autrement. Tu dois aussi considérer le bien-être des trois mondes, car tu en es le seigneur. »
Sāṃkṛti (contextual continuation)
Scene: A calm yet firm adviser addresses the lord: ‘Let him remain as he is’; the lord’s face shows contemplative responsibility; behind them, symbolic tri-loka imagery indicates the stakes.
Restraint and foresight are dharma: decisions must prioritize the safety of the three worlds over personal affection or prior grants.
No particular tīrtha is named in this verse.
None; it is counsel on cosmic welfare and responsible action.