एतस्मिन्नेव काले तु ह्यंधकस्य सुतो वृकः । निष्क्रम्य सागरात्तूर्णं जंबुद्वीपं समागतः
etasminneva kāle tu hyaṃdhakasya suto vṛkaḥ | niṣkramya sāgarāttūrṇaṃ jaṃbudvīpaṃ samāgataḥ
En ce même temps, Vṛka, fils d’Andhaka, sortit promptement de l’océan et parvint à Jambūdvīpa.
Sūta (continued narration)
Scene: A powerful asura, Vṛka, rises swiftly from the ocean’s depths, water streaming from his body, and strides toward the vast land of Jambūdvīpa.
Movement through sacred geography sets the stage for karmic turning points—arrival in the human realm often precedes tapas and divine encounter.
Jambūdvīpa is named broadly; the immediate destination context continues toward Hāṭakeśvara-kṣetra.
None.