Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

जायंते ताश्च बंधक्यो विधवा दुर्भगास्तथा । कन्यादानफल प्राप्त्या तासां सौख्यं प्रजायते

jāyaṃte tāśca baṃdhakyo vidhavā durbhagāstathā | kanyādānaphala prāptyā tāsāṃ saukhyaṃ prajāyate

Elles naissent femmes en servitude, veuves, et malheureuses. Pourtant, en obtenant le fruit du kanyādāna, le bonheur naît pour elles.

jāyanteAre born
jāyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन्)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha (3rd), Plural, Atmanepada
tāḥThey (those daughters)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caAnd
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
bandhakyaḥUnchaste women / Harlots
bandhakyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbandhakī (बन्धकी)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
vidhavāWidows
vidhavā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhavā (विधवा)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (Irregular Sandhi/Arsha usage)
durbhagāḥUnfortunate / Wretched
durbhagāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurbhagā (दुर्भागा)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tathāSo / Also
tathā:
None
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा)
FormAdverb
kanyādānaphalaprāptyāBy obtaining the fruit of giving a daughter
kanyādānaphalaprāptyā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkanyādānaphalaprāpti (कन्यादानफलप्राप्ति)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tāsāmTheir (of those women)
tāsām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
saukhyamHappiness
saukhyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaukhya (सौख्य)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prajāyateArises / Is born
prajāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + jan (प्र + जन्)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha (3rd), Singular, Atmanepada

Bhīṣma (contextual, continuing instruction to Yudhiṣṭhira in the Śrāddha-kalpa section)

Type: kshetra

Scene: Three sorrowful feminine figures—bonded woman, widow, and an ill-fated woman—stand in muted tones; behind them a radiant kanyā-dāna scene unfolds, with blessings flowing like light, symbolizing merit transforming destiny.

FAQs

Karmic hardship can be alleviated through dharmic acts; here, kanyā-dāna is praised as a merit-bearing remedy that brings well-being.

The wider passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within the Nāgara-khaṇḍa, though this verse itself emphasizes dāna rather than naming a tīrtha.

Kanyā-dāna (the meritorious giving of a maiden in marriage) is presented as a dharmic act that yields happiness and relief.