स्ववंश्यानां न चान्ये तु सत्यमेतन्मयोदितम् । यथा लोकेऽत्र संजाता ये च कृत्यैः शुभाशुभैः
svavaṃśyānāṃ na cānye tu satyametanmayoditam | yathā loke'tra saṃjātā ye ca kṛtyaiḥ śubhāśubhaiḥ
Ils n’apparaissent qu’à leurs propres descendants, et non aux autres. Telle est la vérité que j’ai dite. De même que, dans ce monde, les êtres naissent selon leurs actes, heureux ou funestes…
Bhartṛyajña (continuation)
Type: kshetra
Listener: Ānarta (king)
Scene: A didactic moment: a sage-like speaker asserts a truth about karmic birth and lineage-bound post-death manifestations; background suggests a tīrtha setting with ritual implements and attentive listeners.
Dharma is relational: lineage bonds carry responsibilities, and karmic law frames how beings manifest and communicate.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the doctrinal dialogue within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya context.
No explicit ritual instruction here; it clarifies that such appearances pertain to one’s own lineage and gestures toward karma as the governing principle.