Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

अधस्ताद्वह्निना चैव दह्यमाना दिवानिशम् । विश्वासघातका ये च सर्वदैव सुनिर्दयाः । तस्मान्मुक्तिं प्रयांति स्म श्राद्धे ह्येकादशे कृते

adhastādvahninā caiva dahyamānā divāniśam | viśvāsaghātakā ye ca sarvadaiva sunirdayāḥ | tasmānmuktiṃ prayāṃti sma śrāddhe hyekādaśe kṛte

Brûlés jour et nuit par le feu d'en bas sont ceux qui trahissent la confiance — toujours durs et impitoyables. Pourtant, on dit qu'ils atteignent la libération lorsqu'un onzième śrāddha est accompli.

अधस्तात्below
अधस्तात्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: below)
वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instr./3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
दह्यमानाःbeing burned
दह्यमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदी कृदन्त (present passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशम् (अव्यय)
Formअव्यय; द्वन्द्व-समास (दिवा च निशा च) अर्थे ‘day and night’ = continuously
विश्वासघातकाःbetrayers of trust
विश्वासघातकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वास + घातक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वासस्य घातकाः)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
सुनिर्दयाःutterly merciless
सुनिर्दयाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + निर्दय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपसर्ग-तत्पुरुष (अत्यन्तं निर्दयाः)
तस्मात्from that (thereby)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Acc./2nd), एकवचन
प्रयान्तिattain, go to
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
स्मindeed/then (particle)
स्म:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/भूतार्थ-निपात (particle, often with past narrative force)
श्राद्धेin/at the śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Loc./7th), एकवचन
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (particle: for/indeed)
एकादशेon the eleventh (occasion)
एकादशे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु (eleventh)
कृतेwhen performed
कृते:
Kriya-visheshana (Locative absolute sense/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘कृते’ = when done

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Scene: Sinners suspended above flames, scorched from below day and night; above, a ritual scene of eleventh śrāddha sending cooling merit like rain or moonlight.

FAQs

Betraying trust is treated as a severe moral crime, yet the Purāṇa upholds śrāddha as a means of compassionate aid to the departed.

No single tīrtha is named in the verse; it focuses on ethical fault and śrāddha-based relief.

Performing the eleventh śrāddha is said to bring release for those suffering for betrayal of trust.