Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

यवोऽसि यवयास्मद्द्वेत्यक्षतांस्तत्र निक्षिपेत् । चंदनं गंधपुष्पाणि धूपं दद्याद्यथाक्रमम् । सपवित्रेषु हस्तेषु दद्यादर्घ्यं समाहितः

yavo'si yavayāsmaddvetyakṣatāṃstatra nikṣipet | caṃdanaṃ gaṃdhapuṣpāṇi dhūpaṃ dadyādyathākramam | sapavitreṣu hasteṣu dadyādarghyaṃ samāhitaḥ

En récitant le mantra : « Tu es l’orge ; par l’orge, chasse (le mal) loin de nous », qu’on y dépose l’akṣata, les grains intacts. Puis, selon l’ordre prescrit, qu’on offre pâte de santal, fleurs parfumées et encens. Les mains sanctifiées par l’anneau pavitra et l’esprit recueilli, qu’on présente l’offrande d’arghya.

यवःbarley
यवः:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
यवय‘yavaya’ (ritual word)
यवय:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootयवय (प्रातिपदिक/मन्त्रपद)
Formमन्त्रपद; अव्ययवत् प्रयोग (ritual utterance)
अस्मत्our/from us
अस्मत्:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
द्वेतिthus (ending with ‘dva’)
द्वेति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्वा (संख्याशब्द) + इति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-बोधक; मन्त्रपद-समाप्ति
अक्षतान्unbroken rice grains
अक्षतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
निक्षिपेत्should place/put down
निक्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
चन्दनम्sandalwood
चन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गन्धपुष्पाणिfragrant flowers
गन्धपुष्पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध-पुष्प (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (गन्धयुक्तानि पुष्पाणि)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
यथाक्रमम्in proper sequence
यथाक्रमम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-क्रम (प्रातिपदिक; अव्ययीभाव)
Formअव्यय; अव्ययीभावसमासः (यथाक्रमम् = in due order)
सपवित्रेषुwith pavitra-rings (on)
सपवित्रेषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-पवित्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (पवित्रेण सह)
हस्तेषुin/on the hands
हस्तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
दद्यात्should offer
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाहितःbeing composed/attentive
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (collected, attentive)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional style)

Type: ghat

Scene: Close view of hands wearing a pavitra-ring, placing akṣata into a vessel, then offering sandal paste, flowers, and incense; arghya-vessels arranged symmetrically; the performer’s face calm and inwardly focused.

P
Pitṛs
A
Arghya
P
Pavitra
Y
Yava (barley)
A
Akṣata

FAQs

Ancestral rites become effective when performed with purity, right sequence of offerings, and focused mind (samādhāna).

The verse appears within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, emphasizing tīrtha-based śrāddha; the specific site is not named in this single verse.

Place akṣata, offer sandal, fragrant flowers, and incense क्रमशः, then give arghya with hands purified by a pavitra.