एकैकं वा त्रयो वाऽपि स्युरेकैकं वा पृथक्पृथक । पैतृकान्स्थाप्प चक्रेण पितॄणां परितुष्टये
ekaikaṃ vā trayo vā'pi syurekaikaṃ vā pṛthakpṛthaka | paitṛkānsthāppa cakreṇa pitṝṇāṃ parituṣṭaye
Qu’on les place un à un, ou trois ensemble, ou séparément un à un, qu’on dispose les ancêtres paternels en ordre circulaire, pour la pleine satisfaction des Pitṛs.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Top-down mandala composition: a circular ring of darbha seats/offerings around a central water vessel; the officiant completes the circle while chanting; pitṛs are suggested as subtle ancestral silhouettes receiving satisfaction.
Ritual order is not mere formality; correct arrangement is taught as a means to genuinely please and uplift the ancestral line.
The broader chapter is within a Tīrthamāhātmya setting, but this verse focuses on procedure rather than a named location.
Place paternal-line Pitṛs in a circular sequence; the grouping can be one-by-one or three together depending on feasibility.