Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

अथाचारपरिभ्रष्टाः श्राद्धार्हा एव नागराः । वलीवर्दसमानोऽपि ज्ञातीयो यदि लभ्यते । किमन्यैर्बहुभिर्विप्रैर्वेदवेदांगपारगैः

athācāraparibhraṣṭāḥ śrāddhārhā eva nāgarāḥ | valīvardasamāno'pi jñātīyo yadi labhyate | kimanyairbahubhirviprairvedavedāṃgapāragaiḥ

Même si les Nāgara se sont écartés de la bonne conduite, ils doivent encore être tenus pour des récipiendaires dignes au Śrāddha. Si l’on trouve un parent—fût-il jugé aussi humble qu’un bœuf de trait—à quoi bon tant d’autres brāhmaṇa, même maîtres des Veda et des Vedāṅga ?

अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
आचारपरिभ्रष्टाःfallen away from proper conduct
आचारपरिभ्रष्टाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआचार-परि-भ्रष्ट (प्रातिपदिक; भ्रंश्/भ्रश् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—(आचारात् परिभ्रष्टः) पञ्चमी-तत्पुरुष; भूतकृदन्त (PPP) विशेषणम् (नागराः)
श्राद्धार्हाःfit/eligible for śrāddha
श्राद्धार्हाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्राद्ध-अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—(श्राद्धस्य अर्हः) षष्ठी-तत्पुरुष; विशेषणम् (नागराः)
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
नागराःNāgaras
नागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वलीवर्दसमानःequal to an ox (i.e., dull/low)
वलीवर्दसमानः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवलीवर्द-सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—(वलीवर्द इव समानः) उपमान-समास; विशेषणम् (ज्ञातीयः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (particle: even/also)
ज्ञातीयःa kinsman/relative
ज्ञातीयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञातीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
लभ्यतेis obtained/found
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
किम्what use? what (need)?
किम्:
Karma (Object in ellipsis/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम (interrogative)
अन्यैःwith other
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (विप्रैः)
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (विप्रैः)
विप्रैःBrahmins
विप्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वेदवेदाङ्गपारगैःby those versed in the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गपारगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवेद-वेदाङ्ग-पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—(वेदेषु च वेदाङ्गेषु च पारगः) द्वन्द्व (वेद+वेदाङ्ग) ततः सप्तमी-तत्पुरुष (पारग); विशेषणम् (विप्रैः)

Not explicit in this verse (Śrāddha-kalpa narrative voice within Nāgara Khaṇḍa context)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A moral-contrast tableau: a humble, even disreputable-looking local kinsman is respectfully offered śrāddha, while a group of dignified Veda-knowing outsiders stand aside; the yajamāna chooses kinship duty over display.

FAQs

In śrāddha, dharma prioritizes rightful relationship and ritual propriety over mere display of scholarship; fulfilling ancestral duty is central.

The passage sits in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, though this verse itself focuses on śrāddha norms.

Guidance on choosing śrāddha recipients: prefer an available kinsman; do not overvalue large numbers of learned invitees when the proper relational duty can be met.