मार्कण्डेय उवाच । मधुना सह दातव्यं पायसं पितृतुष्टये । तेन वै वार्षिकी तृप्तिः पितॄणां चोपजायते
mārkaṇḍeya uvāca | madhunā saha dātavyaṃ pāyasaṃ pitṛtuṣṭaye | tena vai vārṣikī tṛptiḥ pitṝṇāṃ copajāyate
Mārkaṇḍeya dit : Pour réjouir les ancêtres, il faut offrir du pāyasa (riz au lait) avec du miel. Par cette offrande, assurément, les Pitṛs obtiennent un contentement durant une année entière.
Mārkaṇḍeya
Listener: Rohitāśva
Scene: Preparation and offering of pāyasa with honey during śrāddha; brāhmaṇa receives, Pitṛs symbolically partake.
Simple, sattvic offerings made with faith—like pāyasa with honey—can yield enduring merit and sustained Pitṛ satisfaction.
The immediate verse highlights śrāddha efficacy rather than naming a particular tīrtha; it belongs to the broader Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa.
Offer pāyasa along with honey during śrāddha for Pitṛ-tuṣṭi, producing satisfaction lasting one year.