मद्बाणगोचरं प्राप्तो न जीवत्यपि कर्हिचित् । कस्यचित्त्वथ कालस्य भ्रममाणो महीतले
madbāṇagocaraṃ prāpto na jīvatyapi karhicit | kasyacittvatha kālasya bhramamāṇo mahītale
Tout ce qui entrait dans la portée de mes flèches ne survivait jamais ; puis, après quelque temps, tandis que j’errais sur la terre,
Unspecified narrator (continuing the same voice as prior verse)
Listener: dvija-sattama (addressed)
Scene: A stark tableau: the hunter’s arrow-flight and fallen prey, then a transition panel showing him wandering under a vast sky, suggesting karmic drift toward a destined meeting.
It highlights a life rooted in violence, preparing the moral contrast for later dharmic instruction and purification through sacred rites.
Not named in this half-narrative; the chapter’s tīrtha framework becomes explicit in subsequent verses.
None directly; it continues the autobiographical setup.