Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

कालशाकं सकटुकं मुखाऽधिजनकं महत् । कस्माद्यच्छसि चास्माकं भक्त्या परमया युतः । न श्राद्धे प्रतिषेधश्च प्रकर्तव्यः कथंचन

kālaśākaṃ sakaṭukaṃ mukhā'dhijanakaṃ mahat | kasmādyacchasi cāsmākaṃ bhaktyā paramayā yutaḥ | na śrāddhe pratiṣedhaśca prakartavyaḥ kathaṃcana

Pourquoi nous donnes-tu du kālaśāka, âcre et fortement irritant pour la bouche, alors même que tu es pourvu de la dévotion suprême ? Dans le śrāddha, aucune inconvenance ne doit être introduite, d’aucune manière.

कालशाकम्black/dark leafy vegetable (kāla-śāka)
कालशाकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल + शाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
सकटुकम्with pungency; spicy
सकटुकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + कटुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); विशेषण to कालशाकम्
मुखाधिजनकम्producing mouth-discomfort/irritation
मुखाधिजनकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख + अधि + जनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); विशेषण to कालशाकम्
महत्great; excessive
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular); विशेषण to कालशाकम्
कस्मात्from what reason? why?
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/neuter pronominal), पञ्चमी (5th case), एकवचन (singular); हेतौ (reason)
यच्छसिyou give/offer
यच्छसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम्/यच्छ् (धातु √यम् ‘to give/offer’ in desiderative/causative-like present stem यच्छ-)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अस्माकम्of us; to us
अस्माकम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), बहुवचन (plural); सर्वनाम (pronoun)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular); साधन/हेतु (means/cause)
परमयाsupreme; utmost
परमया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular); विशेषण to भक्त्या
युतःendowed (with)
युतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √युज्)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); कर्तृविशेषण (predicate adjective)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
श्राद्धेin/at the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
प्रतिषेधःprohibition
प्रतिषेधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिषेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रकर्तव्यःto be done; should be made
प्रकर्तव्यः:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootप्र + कर्तव्य (प्रातिपदिक; कृदन्त from √कृ)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); विधेय (predicative) agreeing with प्रतिषेधः
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)

Brāhmaṇas addressing the king

Listener: King

Scene: A brāhmaṇa elder, compassionate yet firm, points to a dish of dark leafy greens with sharp spices; he warns the king that śrāddha admits no prohibited innovation; the king’s face shows remorse and attentiveness.

B
Brāhmaṇas
N
Nṛpa (king)

FAQs

Devotion must be guided by discernment; śrāddha requires careful avoidance of unsuitable offerings.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the ritual-dharma layer within a tīrtha narrative.

It advises that in śrāddha one should not introduce improper/unsuitable items—here, pungent mouth-irritating food.