तस्मादद्य दिने ब्रूहि मधु यच्छसि गर्हितम् । वर्तते च यथाऽभक्ष्यं ब्राह्मणानां विशेषतः
tasmādadya dine brūhi madhu yacchasi garhitam | vartate ca yathā'bhakṣyaṃ brāhmaṇānāṃ viśeṣataḥ
Aussi, dis-nous aujourd’hui pourquoi tu offres du miel, blâmé et tenu pour impropre à être mangé, surtout par les brāhmaṇas.
Brāhmaṇas (śrāddha-bhojya recipients) addressing the king
Listener: King
Scene: A brāhmaṇa spokesman raises a hand in respectful objection, pointing toward a small bowl of honey among offerings; the king appears surprised, attendants holding trays.
Ritual sincerity must align with dharma: even devotion should respect what is deemed proper for sacred offerings.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya setting, but this particular line focuses on śrāddha propriety rather than naming a specific tīrtha.
It implies a prohibition: honey is treated as ‘abhakṣya’ (improper for consumption) for brāhmaṇas in this śrāddha-feeding context.