Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

कनिष्ठः प्राक्कृताधानः कृतोद्वाहश्च प्राक्तु यः । तथा प्राग्दीक्षितो यश्च स त्याज्यो गृहसंयुतः

kaniṣṭhaḥ prākkṛtādhānaḥ kṛtodvāhaśca prāktu yaḥ | tathā prāgdīkṣito yaśca sa tyājyo gṛhasaṃyutaḥ

Doit aussi être écarté le cadet qui a accompli avant l’aîné le rite du feu (ādhāna), et celui qui s’est marié avant l’aîné ; de même, celui qui a reçu la dīkṣā avant l’aîné : un tel maître de maison doit être évité au śrāddha.

kaniṣṭhaḥthe younger (brother)
kaniṣṭhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaniṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prāk-kṛta-ādhānaḥone who has performed ādhāna earlier (before the elder)
prāk-kṛta-ādhānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāk (अव्यय) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + ādhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-पूर्वपद ‘प्राक्’ (पूर्वं) + तत्पुरुष-समासः; अर्थः ‘यस्य आधानं (गर्भाधान/अग्न्याधान) पूर्वं कृतम्’
kṛta-udvāhaḥone whose marriage has been performed
kṛta-udvāhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + udvāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कृतः उद्वाहः यस्य)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
prākearlier
prāk:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: earlier/before)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ
prāk-dīkṣitaḥone initiated earlier
prāk-dīkṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāk (अव्यय) + dīkṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः (पूर्वं दीक्षितः)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tyājyaḥto be rejected/avoided
tyājyaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Roottyājya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tyaj)
Formकृदन्त (ण्यत्/यत्-प्रत्यय, gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be abandoned)
gṛha-saṃyutaḥconnected with a household (householder)
gṛha-saṃyutaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + saṃyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (गृहेण/गृहसंबन्धेन संयुतः)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Scene: A family household scene: elder brother seated with dignity; younger brother shown having performed rites earlier; the priest advises exclusion from the śrāddha row to preserve ritual propriety.

Ś
Śrāddha
Ā
Ādhāna
D
Dīkṣā

FAQs

The text links ritual fitness with maintaining traditional order (seniority) within the family system.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

Exclusion in śrāddha of householders who violated prescribed precedence in ādhāna, marriage, or dīkṣā relative to elders.