शाश्वती नो यथाऽन्येषां देवानां स्वर्गवासिनाम् । यूयं हि पितरो यस्माद्देवानां भावितात्मनाम्
śāśvatī no yathā'nyeṣāṃ devānāṃ svargavāsinām | yūyaṃ hi pitaro yasmāddevānāṃ bhāvitātmanām
Que notre état devienne durable, comme celui des autres dieux qui demeurent au ciel; car vous êtes en vérité les Pitṛs, les Pères ancestraux, des dieux dont l’âme est accomplie.
Pitṛs (ancestors), addressing higher Pitṛs/ancestral authorities of the gods
Type: kshetra
Scene: A devotional address to the Pitṛs: speakers request an enduring state like svarga-dwelling gods, acknowledging the Pitṛs as progenitors/guardians of the devas.
Even the gods are linked to ancestral principles; honoring Pitṛs is portrayed as a cosmic law that sustains order across realms.
No specific tīrtha is referenced in this verse.
None directly; the verse supports the theological basis for pitṛ-yajña (ancestral offerings).