Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

तत्प्रभावात्स भूपालः सभृत्यबलवाहनः । तेन तृप्तिपरा नीतो मिष्टान्नैर्विविधैस्ततः

tatprabhāvātsa bhūpālaḥ sabhṛtyabalavāhanaḥ | tena tṛptiparā nīto miṣṭānnairvividhaistataḥ

Par sa puissance, le roi — avec ses serviteurs, ses troupes et ses montures — fut conduit à une entière satiété, nourri de maints mets exquis et sucrés.

तत्प्रभावात्due to that power
तत्प्रभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद्-प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य प्रभावः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूपालःthe king
भूपालः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (भूः पालः)
सभृत्यबलवाहनःwith servants, troops, and vehicles
सभृत्यबलवाहनः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootस-भृत्य-बल-वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (भृत्यं बलं वाहनं च यस्य सः)
तेनby that/by him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम (by him/thereby)
तृप्तिपरःfully satisfied
तृप्तिपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप्ति-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तृप्तौ परः = तृप्तिमयः)
नीतःwas led/brought
नीतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मिष्टान्नैःwith sweet foods
मिष्टान्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमिष्ट-अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (मिष्टं अन्नम्)
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying मिष्टान्नैः)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; then/thereafter)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Vasiṣṭhāśrama (contextual)

Type: kshetra

Scene: A grand yet serene feast appears in the hermitage: trays of sweets and varied dishes; soldiers and attendants seated respectfully; even horses and elephants tended—abundance without ostentation.

N
Nandinī
V
Vasiṣṭha
B
Bhūpāla (king)

FAQs

True prosperity is dharma-centered: sacred power manifests as generous hospitality, satisfying even large assemblies without greed or scarcity.

The verse is part of a Tīrthamāhātmya chapter in the Nāgara Khaṇḍa; the precise site is not named in this verse alone.

No formal ritual is stated; the implied dharma is atithi-satkāra (honoring guests) through proper feeding and care.