Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्मात्त्वं सर्वदेवानामपि पूज्यो भविष्यसि । किंपुनर्मानुषाणां च ये नित्यं विघ्नसंप्लुताः

tasmāttvaṃ sarvadevānāmapi pūjyo bhaviṣyasi | kiṃpunarmānuṣāṇāṃ ca ye nityaṃ vighnasaṃplutāḥ

«Ainsi seras-tu digne de vénération même de la part de tous les dieux ; combien plus encore des hommes, sans cesse assaillis d’obstacles !»

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्धित-प्रयोगः)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां देवानाम्)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (also/even)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Kriya (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक; √पूज् + यत्)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive/भाव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (अर्थः ‘to be worshipped’)
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
किम्what/how
किम्:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक/उत्कर्षार्थक-निपात (in ‘kiṃ punar’ = ‘how much more’)
पुनःmore, again
पुनः:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/उत्कर्षार्थक-अव्यय (again; in idiom ‘how much more’)
मानुषाणाम्of humans
मानुषाणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
विघ्नसंप्लुताःoverwhelmed by obstacles
विघ्नसंप्लुताः:
Visheshana (Qualifier of ye)
TypeAdjective
Rootविघ्न + सं + प्लु (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (विघ्नैः संप्लुताः = विघ्नैः आच्छन्नाः)

Śakra (Indra)

Scene: Indra proclaims that the elephant-faced one will be worshipped even by the gods; humans, beset by obstacles, are implied as primary beneficiaries of his grace.

Ś
Śakra (Indra)
G
Gaṇeśa
D
Devas
H
Humans

FAQs

Purāṇic dharma presents Gaṇeśa as the compassionate gateway to auspicious beginnings, especially for humans facing constant impediments.

No site is specified; the verse is a doctrinal justification for Gaṇeśa’s primacy in worship.

Implicit rule of practice: worship Gaṇeśa (pūjā) before other devatās and before starting important works.