तस्योद्देशेन यो दद्याद्धेनुं श्रद्धासमन्वितः । न तस्यान्वयजातोऽपि व्याधिना परिगृह्यते
tasyoddeśena yo dadyāddhenuṃ śraddhāsamanvitaḥ | na tasyānvayajāto'pi vyādhinā parigṛhyate
Quiconque, avec foi, offre une vache en son nom (pour l’amour de ce saint), même un être né dans sa lignée ne sera pas saisi par la maladie.
Narratorial voice (Purāṇic narrator describing dāna-phala within the māhātmya)
Tirtha: Ratnāditya/Ravi tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi (implied traditional frame)
Scene: A devotee, hands joined, offers a decorated cow with calf to a brāhmaṇa near a sun-shrine/tīrtha; attendants hold water-pot and saṅkalpa leaves; the background suggests a Gujarati sacred landscape.
Faith-filled charity offered to a sacred cause generates protective merit that extends beyond the donor to the family line.
The verse belongs to the Ratnāditya/Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya stream within Nāgarakhaṇḍa.
Go-dāna (donation of a cow) performed with śraddhā, dedicated in the name/for the sake of the revered sacred presence.