Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

ततो देवगणाः सर्वे यज्ञभागविवर्जिताः । पीड्यमानाः क्रुधा विष्टा गत्वा प्रोचुः पितामहम्

tato devagaṇāḥ sarve yajñabhāgavivarjitāḥ | pīḍyamānāḥ krudhā viṣṭā gatvā procuḥ pitāmaham

Alors toutes les cohortes des dieux, privées de leur part dans les yajña, accablées et remplies de colère, allèrent parler à Pitāmaha (Brahmā).

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थे/अनन्तरम् (thereupon/then)
devagaṇāḥgroups of gods
devagaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां गणाः)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
yajñabhāgavivarjitāḥdeprived of their sacrificial portions
yajñabhāgavivarjitāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootyajña + bhāga + vivarjita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘विवर्जित’; तत्पुरुष-समासः (यज्ञभागेन विवर्जिताः = deprived of sacrificial shares)
pīḍyamānāḥbeing afflicted
pīḍyamānāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Root√pīḍ (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
krudhāby anger
krudhā:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootkrudh (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; भाववाचक (by anger)
viṣṭāḥpossessed; seized (by it)
viṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Root√viṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विष्ट’ = entered/possessed (क्रोधेन)
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√gam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
procuḥthey said; spoke
procuḥ:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
pitāmahamto Pitāmaha (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator

Listener: Pārthiva (king)

Scene: A gathering of devas, faces tense, hands empty of yajña portions, moving as a procession toward Brahmā’s abode; their ornaments dimmed, suggesting deprivation.

D
devagaṇa
Y
yajña
P
Pitāmaha
B
Brahmā

FAQs

Yajña sustains cosmic reciprocity; when humans abandon it, even the devas are said to suffer deprivation.

No tīrtha is named in this verse; it depicts the divine response within the Mahātmya storyline.

Indirectly, it underscores the necessity of yajña by showing the consequence of withholding yajña-bhāga.