Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तं दृष्ट्वा भगवाञ्छंभुस्तीव्रं तीवपराक्रमः । भक्षयामास राजेंद्र नीलकण्ठस्ततोऽभवत्

taṃ dṛṣṭvā bhagavāñchaṃbhustīvraṃ tīvaparākramaḥ | bhakṣayāmāsa rājeṃdra nīlakaṇṭhastato'bhavat

Voyant ce poison terrible, Bhagavān Śambhu—au courage irrésistible—l’avala, ô roi ; et par cet acte il fut glorifié sous le nom de Nīlakaṇṭha, le Seigneur à la Gorge Bleue.

तम्that (it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Accusative, Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तीव्रम्fierce, intense
तीव्रम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तीव्रपराक्रमःof fierce valor
तीव्रपराक्रमः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); समासः: तीव्रः पराक्रमः यस्य (कर्मधारय)
भक्षयामासate, consumed
भक्षयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु)
Formलिट् (परिप्रास/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular); समासः: राज्ञाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
नीलकण्ठःthe blue-throated one
नीलकण्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनील + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); समासः: नीलः कण्ठः यस्य (बहुव्रीहि)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/हेतु-बोधक (indeclinable adverb: then/thereupon)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-type narration within Māhātmya frame)

Tirtha: Nīlakaṇṭha (as a sacred epithet often attached to a kṣetra/temple)

Type: kshetra

Listener: King (राजेन्द्र)

Scene: Śambhu stands serene yet fierce; he lifts the poison to his lips and swallows; his throat turns deep blue; devas and asuras watch in stunned reverence; the cosmos steadies.

Ś
Śambhu
Ś
Śiva
N
Nīlakaṇṭha

FAQs

Śiva embodies compassionate guardianship—accepting suffering to protect creation—revealing dharma as selfless responsibility.

This verse is within a Tīrthamāhātmya setting, but this specific line narrates the Nīlakaṇṭha episode rather than naming a distinct tīrtha.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.