Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ततश्च वारुणी जाता दिव्यगन्धसमन्विता । बलिना संगृहीता सा प्रत्यक्षं बलविद्विषः

tataśca vāruṇī jātā divyagandhasamanvitā | balinā saṃgṛhītā sā pratyakṣaṃ balavidviṣaḥ

Alors naquit Vāruṇī, imprégnée d’un parfum divin ; et elle fut prise par Bali—manifestement, sous les yeux mêmes de l’ennemi de Bali (le Seigneur).

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; ततोऽर्थे (adverb: then/from there)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vāruṇīVāruṇī (a goddess/liquor)
vāruṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
jātāarose/was born
jātā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्तरि—'arose/was born'
divya-gandha-samanvitāendowed with divine fragrance
divya-gandha-samanvitā:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + samanvita (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी/तत्पुरुष (divine fragrance + endowed-with)
balināby Bali
balinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
saṃgṛhītāwas taken/held
saṃgṛhītā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-grah (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—'was seized/taken'
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
pratyakṣamopenly; in plain sight
pratyakṣam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: openly/before the eyes)
bala-vidviṣaḥof the enemy of Bala (i.e., Bali)
bala-vidviṣaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक) + vidviṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (बलस्य विद्विषः = enemy of Bala/Indra)

Unknown (deduced: Purāṇic narrator in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, likely Sūta/Skanda-style narration)

Tirtha: Vāruṇī (as sacred substance/personified)

Type: kshetra

Listener: Rājā (king)

Scene: From the foaming ocean rises Vāruṇī, radiant and fragrant; Bali seizes her openly while Viṣṇu (Bali’s foe) witnesses, heightening dramatic contrast between asura claim and divine oversight.

V
Vāruṇī
B
Bali
B
Bali-vidviṣ (Bali’s adversary)

FAQs

Even amid cosmic churning and rivalry, divine manifestations arise according to destiny; discernment is implied in what one chooses to accept.

This verse sits inside a Tīrthamāhātmya chapter, but the shloka itself focuses on Samudra-manthana outcomes rather than naming a particular tīrtha.

None is stated in this verse.