Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

एतस्मिन्नंतरे विप्रो मृकंडः सुतवत्सलः । नापश्यत्स्वसुतं पश्चाद्विललाप सुदुःखितः

etasminnaṃtare vipro mṛkaṃḍaḥ sutavatsalaḥ | nāpaśyatsvasutaṃ paścādvilalāpa suduḥkhitaḥ

Pendant ce temps, le brāhmane Mṛkaṇḍa, tendrement attaché à son fils, ne vit pas son propre enfant ; puis, accablé d’une profonde peine, il se lamenta.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
antareinterval, meantime
antare:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; (etasmin antare = in the meantime)
vipraḥBrahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
mṛkaṇḍaḥMṛkaṇḍa
mṛkaṇḍaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛkaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
suta-vatsalaḥaffectionate to his son
suta-vatsalaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (sutān prati vatsalaḥ)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
sva-sutamhis own son
sva-sutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (svasya sutaḥ)
paścātafterwards
paścāt:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; पश्चादर्थक (afterwards)
vilalāpalamented
vilalāpa:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-lap (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
su-duḥkhitaḥvery distressed
su-duḥkhitaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण; su- उपसर्गेण अतिशयः (very sorrowful)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Agnitīrtha (nearby, contextual)

Type: ghat

Scene: In an āśrama courtyard, Mṛkaṇḍa searches frantically, then collapses into lament, hands raised, eyes wet; the sacrificial fire and water pot stand nearby, indifferent witnesses to human sorrow.

M
Mṛkaṇḍa
V
vipra (brāhmaṇa)
S
suta (son)

FAQs

Even the righteous face sorrow; Purāṇic narratives use grief to turn the mind toward dharma, prayer, and the power of tīrthas.

The immediate setting remains within the Agnitīrtha-linked episode of the Tīrthamāhātmya, though this verse focuses on Mṛkaṇḍa’s distress.

None directly; the verse introduces lament, which leads to subsequent actions.