एतज्जलाशयं नाथ मम नाम्ना धरातले । प्रसिद्धिं यातु लोकस्य यावच्चन्द्रार्कतारकाः
etajjalāśayaṃ nātha mama nāmnā dharātale | prasiddhiṃ yātu lokasya yāvaccandrārkatārakāḥ
«Ô Seigneur, que ce réservoir d’eau sur la terre devienne célèbre parmi les hommes sous mon nom, tant que dureront la lune, le soleil et les étoiles.»
Śaṅkha
Tirtha: Śaṅkha-jalāśaya (name implied by request; exact canonical name not provided in verse)
Type: kund
Listener: Mahēśvara (Śiva)
Scene: A sacred reservoir is indicated—calm waters, steps/ghat forming—while the devotee requests it be known by his name for all ages; celestial markers (sun, moon, stars) symbolize enduring fame.
Sacred geography is preserved through remembrance—naming and fame sustain a tīrtha’s role as a dharmic refuge.
A jalāśaya (holy tank/pond) connected to the liṅga described in Adhyāya 209 of the Nāgara Khaṇḍa.
No direct ritual is stated; the verse establishes the tīrtha’s lasting public renown, which supports later snāna and pūjā practices.