शंख उवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव यदि देयो वरो मम । जायेतां तादृशौ हस्तौ यादृशो मे पुरा स्थितौ
śaṃkha uvāca | yadi tuṣṭo'si me deva yadi deyo varo mama | jāyetāṃ tādṛśau hastau yādṛśo me purā sthitau
Śaṅkha dit : «Si tu es satisfait de moi, ô Seigneur, et si un vœu doit m’être accordé, que mes deux mains redeviennent telles qu’elles étaient autrefois.»
Śaṅkha
Type: kshetra
Listener: Mahēśvara (Śiva)
Scene: Śaṅkha, earnest and vulnerable, petitions Śiva for the return of his former hands—suggesting prior loss/curse/injury—while Śiva listens with composed compassion.
True devotion seeks restoration through divine grace, acknowledging the Lord as the giver of wholeness.
The verse occurs within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, pointing to a local tīrtha connected with a liṅga and a sacred water-reservoir described in the same passage.
No direct ritual is prescribed here; the verse is a boon-request that frames later tīrtha practices (snāna and pūjā) in the same adhyāya.