Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

वर्षास्वाकाशशायी च हेमन्ते सलिलाश्रयः । पञ्चाग्निसाधको ग्रीष्मे षष्ठकालकृताशनः

varṣāsvākāśaśāyī ca hemante salilāśrayaḥ | pañcāgnisādhako grīṣme ṣaṣṭhakālakṛtāśanaḥ

Pendant la saison des pluies, il restait exposé à ciel ouvert ; en hiver, il demeurait dans l'eau ; en été, il pratiquait l'austérité des cinq feux ; et il ne mangeait qu'à la sixième période.

वर्षासुin the rainy seasons
वर्षासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
आकाशशायीone who lies/sleeps in the open sky
आकाशशायी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआकाश + शायी (प्रातिपदिक; शय् (धातु) → शायी)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (तपस्वी/सः); समासः: आकाशे शायी इति सप्तमी-तत्पुरुषः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपातः
हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सलिलाश्रयःone who resorts to water (stays in water)
सलिलाश्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसलिल + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्; समासः: सलिले आश्रयः/आश्रयणं यस्य सः (अर्थतः) — रूपतः सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषः
पञ्चाग्निसाधकःpractiser of the five-fire austerity
पञ्चाग्निसाधकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपञ्च + अग्नि + साधक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्; समासः: पञ्च अग्नयः (द्विगु) + साधकः (तत्पुरुष-सम्बन्धः)
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
षष्ठकालकृताशनःone who eats only at the sixth time/interval
षष्ठकालकृताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootषष्ठ + काल + कृत + आशन (प्रातिपदिक; कृ (धातु) → कृत)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्; समासः: षष्ठे काले कृतम् आशनम् यस्य सः (बहुव्रीह्यर्थे), रूपतः तत्पुरुष-समास-श्रृङ्खला

Viśvāmitra (narrating)

Tirtha: Hāṭakeśvara (jalāśaya-associated tapas-sthāna)

Type: kund

Listener: Pārthiva (king)

Scene: Four seasonal panels: monsoon—ascetic lying under open sky; winter—immersed in water; summer—seated amid five fires; diet—minimal meal at prescribed time, emaciated yet radiant.

H
Hāṭakeśvara-kṣetra

FAQs

Steadfast discipline across changing conditions purifies the seeker; tapas becomes the bridge between fault and divine favor.

The austerities are performed in the context of Hāṭakeśvara-kṣetra introduced in the preceding verse.

Seasonal tapas: open-sky sleeping in rains, water-dwelling in winter, pañcāgni in summer, and strict fasting/limited eating (ṣaṣṭhakāla-bhojana).