अथ मेरोः समासाद्य कंदरं विजनं हरिः । सव्रीडः सेवते नित्यं न जगाम निजां पुरीम्
atha meroḥ samāsādya kaṃdaraṃ vijanaṃ hariḥ | savrīḍaḥ sevate nityaṃ na jagāma nijāṃ purīm
Alors Hari (Indra), parvenu à une grotte solitaire et déserte du mont Méru, y demeura dans une honte continuelle et ne retourna point dans sa propre cité.
Narrator (Purāṇic storyteller)
Tirtha: Meru-guhā (as tapas-sthāna; implied)
Type: cave
Scene: Indra, stripped of confidence, enters a desolate cave on Meru; he sits in solitude, head bowed, ornaments dim, practicing silent penance; the vast mountain looms, emphasizing isolation.
When dharma is violated, even the mighty seek concealment; shame is depicted as an inner sign prompting repentance and correction.
Mount Meru is referenced as a sacred cosmic geography; the verse does not present a bathing-place merit but situates the narrative in a holy landscape.
None.