Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 984

शक्रोऽपि श्राद्धकर्माणि कृत्वा तेषां दिवौकसाम् । तीर्थयात्रापरो भूत्वा तथैव च व्यवस्थितः

śakro'pi śrāddhakarmāṇi kṛtvā teṣāṃ divaukasām | tīrthayātrāparo bhūtvā tathaiva ca vyavasthitaḥ

Śakra aussi, après avoir accompli les rites de śrāddha pour ces êtres célestes, se voua au pèlerinage des tīrtha et demeura établi dans cette même voie.

शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Particle
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also/even)
श्राद्धकर्माणिśrāddha rites
श्राद्धकर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha-karman (प्रातिपदिक; श्राद्ध + कर्मन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (श्राद्धस्य कर्माणि)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
दिवौकसाम्of the dwellers in heaven (gods)
दिवौकसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdiva-okas (प्रातिपदिक; दिव + ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (दिवि ओकः यस्य/येषाम्)
तीर्थयात्रापरःdevoted to pilgrimage
तीर्थयात्रापरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīrtha-yātrā-para (प्रातिपदिक; तीर्थ + यात्रा + पर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (तीर्थयात्रायां परः = devoted to pilgrimage)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
तथैवin the same way
तथैव:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Roottathā-eva (अव्यय; तथा + एव)
Formअव्यय; प्रकार/तुल्यत्व (just so/in the same way)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
व्यवस्थितःremained/was stationed
व्यवस्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√sthā (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Narrator (within the Viśvāmitra-framed narration; explicit speaker not marked in this verse)

Tirtha: Bālamaṇḍana Tīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (nara-adhipa)

Scene: Indra performs śrāddha offerings for celestial beings, then sets out with attendants toward a sequence of tīrthas, embodying disciplined pilgrimage.

Ś
Śakra (Indra)
D
Divaukas (celestials)
T
Tīrthayātrā
Ś
Śrāddha

FAQs

Ritual duty (śrāddha) and sacred travel (tīrtha-yātrā) are complementary expressions of dharma, even for divine rulers.

The verse broadly praises tīrtha-yātrā within the Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya flow; the immediate context remains Hāṭakeśvara/Bālamaṇḍana.

Śrāddha-karmāṇi (rites of offering) and dedication to tīrtha pilgrimage are highlighted.