अस्य यस्मान्मया दत्ता वृत्तिश्चन्द्रार्ककालिका । सा च ग्राह्या तदर्थे च द्वादशग्रामसंभवा
asya yasmānmayā dattā vṛttiścandrārkakālikā | sā ca grāhyā tadarthe ca dvādaśagrāmasaṃbhavā
«Puisque je lui ai accordé une subsistance qui dure aussi longtemps que la lune et le soleil, cette dotation doit être acceptée ; et, pour cette fin même, elle doit provenir de douze villages».
Indra (Vāsava/Śakra), continuing the instruction
Tirtha: Māṃkūla-kṣetra endowment (implied)
Type: kshetra
Scene: The king declares a perpetual livelihood grant, specifying revenue drawn from twelve villages; scribes and witnesses record the grant near the temple precinct.
Sustaining sacred worship requires stable, long-term support; dharma includes establishing and honoring perpetual endowments.
A tīrtha context is implied, but the named location is not present in this isolated verse.
Acceptance and administration of a perpetual maintenance grant sourced from the revenue of twelve villages.