Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 118

तेषां स्थाने यतो जाता दाक्षिण्येन समन्विताः । निषिद्धा भस्मजा रक्षा भर्तृयज्ञेन तेजसा

teṣāṃ sthāne yato jātā dākṣiṇyena samanvitāḥ | niṣiddhā bhasmajā rakṣā bhartṛyajñena tejasā

Parce qu’en leur lieu surgirent des êtres dotés de bienveillance et de juste révérence, la protection née de la cendre fut interdite—submergée par l’éclat du Bhartṛ-yajña.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (genitive pronoun)
sthānein the place
sthāne:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
yataḥbecause/whence
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (because/whence)
jātāḥwere born/arose
jātāḥ:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dākṣiṇyenawith generosity
dākṣiṇyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdākṣiṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
samanvitāḥendowed/associated
samanvitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-anu-√i (इ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणरूपेण
niṣiddhāis forbidden
niṣiddhā:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootni-√sidh (सिध् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhasma-jāborn of ash
bhasma-jā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhasma (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भस्मनः जाता)
rakṣāthe protection/amulet
rakṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhartṛ-yajñenaby the lord's sacrifice
bhartṛ-yajñena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भर्तुः यज्ञः)
tejasāby (its) power/splendor
tejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Narrator (contextual; not explicitly marked in this verse)

Scene: A symbolic replacement: ash-protection fades as the radiance of a named yajña (Bhartṛ-yajña) dominates; the community appears dignified, generous, and orderly.

B
Bhartṛ-yajña

FAQs

Higher sacrificial power and dharmic refinement can supersede earlier protective measures, showing an evolving ritual order.

The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative arc leading into the Gayākūpī māhātmya.

It states a prohibition (niṣedha) of the bhasma-based rakṣā, attributed to the overriding spiritual potency of the Bhartṛ-yajña.