Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

क्षुत्पिपासार्तदेहाश्च पितरस्तस्य दुःखिताः । स्थास्यंति वत्सरं यावदेतदाह पितामहः

kṣutpipāsārtadehāśca pitarastasya duḥkhitāḥ | sthāsyaṃti vatsaraṃ yāvadetadāha pitāmahaḥ

Ses ancêtres (pitṛ), le corps tourmenté par la faim et la soif, demeureront dans la souffrance jusqu’à une année entière—ainsi l’a proclamé Pitāmaha (Brahmā).

क्षुत्-पिपासा-आर्त-देहाःhaving bodies afflicted by hunger and thirst
क्षुत्-पिपासा-आर्त-देहाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + पिपासा (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (क्षुत्पिपासाभ्याम् आर्ताः देहाः येषां ते)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दुःखिताःdistressed
दुःखिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्थास्यन्तिwill remain/stand
स्थास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
वत्सरम्for a year
वत्सरम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणार्थे (duration)
यावत्until/as long as
यावत्:
Sambandha (Limiter/अवधि-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिबोधक (until/as long as)
एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: √अह् ‘to say’)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śrī Bhagavān

Tirtha: Śrī Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Assemblage of sages (naimiṣāraṇya frame implied)

Scene: A liminal pitṛ-loka tableau: emaciated ancestors with parched throats stand in a shadowed intermediate realm, while Brahmā (Pitāmaha) pronounces the rule; below, a devotee prepares śrāddha offerings (piṇḍa, water, sesame).

P
Pitaraḥ (ancestors)
P
Pitāmaha (Brahmā)
H
Hunger and thirst (kṣut-pipāsā)
Ś
Śrāddha (implied from prior verse)

FAQs

Neglect of pitṛ-dharma has real spiritual consequences; śrāddha is portrayed as compassionate sustenance for the departed.

The larger passage exalts Gayā for liberation-giving śrāddha, though this verse stresses the consequence of omission rather than a site.

Implicitly: perform the ordained śrāddha; otherwise the ancestors are said to endure hunger and thirst for up to a year.