Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

ततः प्रमुच्यसे पापात्स्वामिद्रोहसमुद्भवात् । अपरं नास्ति ते दोषो मनसा पातकं कृतम्

tataḥ pramucyase pāpātsvāmidrohasamudbhavāt | aparaṃ nāsti te doṣo manasā pātakaṃ kṛtam

Alors tu seras délivré du péché né de la trahison envers ton maître. Il n’est en toi nulle autre faute : seule une offense de l’esprit a été commise.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kala (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (thereupon/thereafter)
प्रमुच्यसेyou are freed
प्रमुच्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
स्वामिद्रोहसमुद्भवात्arising from treachery to one’s master
स्वामिद्रोहसमुद्भवात्:
Hetu/Apadana (Source/हेतु-अपादान)
TypeAdjective
Rootस्वामिद्रोह (प्रातिपदिक; समास) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वामिद्रोहात् समुद्भवः), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; विशेषणम् (पापात्)
अपरम्other/further
अपरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (दोषः)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
दोषःfault
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (Predicate-noun/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
कृतम्done/committed
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (पातकम्)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Bālamaṇḍana

Type: ghat

Listener: Lakṣmaṇa (primary), with Rāma present

Scene: The sage reassures: after bathing, Lakṣmaṇa will be freed from the sin arising from svāmi-droha; the camera-like focus is on Lakṣmaṇa’s relieved yet sober expression, acknowledging the mental lapse.

L
Lakṣmaṇa (addressed implicitly)
S
Svāmi-droha
P
Prāyaścitta via tīrtha-snānā (contextual)

FAQs

Dharma recognizes gradations of fault; sincere correction and prescribed purification can dissolve even serious moral fear.

The statement presumes the efficacy of Bālamaṇḍana Tīrtha, recommended as the means of release.

Completion of the recommended tīrtha-snānā as the expiatory act that frees one from the sin.