तथाऽन्यदपि यत्किंचित्कर्म स्वल्पमपि प्रभो । त्वां वा त्यक्त्वा गमिष्यामि कुत्रचित्पीडितो भृशम्
tathā'nyadapi yatkiṃcitkarma svalpamapi prabho | tvāṃ vā tyaktvā gamiṣyāmi kutracitpīḍito bhṛśam
«Et toute autre tâche, fût-elle minime, ô Seigneur, je ne l’accomplirai pas. Sinon, te laissant derrière moi, j’irai quelque part, accablé d’une peine extrême.»
Lakṣmaṇa (addressing Rāma as prabhu)
Type: kshetra
Scene: A distressed attendant speaks to Rāma with a mix of pleading and agitation, implying he cannot bear leaving without a task; Rāma’s composure contrasts the speaker’s turmoil.
When emotions surge, one may abandon duty and relationships; dharma calls for restraint, dialogue, and steadiness of mind.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a larger tīrtha-glorification chapter.
No ritual is prescribed; it discusses refusal to perform even small duties (karma).