Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

प्रोवाच लक्ष्मणं वत्स पर्णान्यास्तीर्य भूतले । शय्यां कुरु समानीय पादशौचाय सज्जलम्

provāca lakṣmaṇaṃ vatsa parṇānyāstīrya bhūtale | śayyāṃ kuru samānīya pādaśaucāya sajjalam

Il dit à Lakṣmaṇa : « Mon cher enfant, étends des feuilles sur le sol et prépare une couche ; et apporte de l’eau, prête pour le lavage des pieds ».

provācasaid, spoke
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
lakṣmaṇamto Lakshmana
lakṣmaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
parṇānileaves
parṇāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
āstīryahaving spread
āstīrya:
Sambandha (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootā + √stṛ (धातु) + āstīrya (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund)
bhūtaleon the ground
bhūtale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū + tala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भूतेः तलम्/भूमेः तलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
śayyāma bed
śayyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
kurumake
kuru:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
samānīyahaving brought
samānīya:
Sambandha (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootsam + ā + √nī (धातु) + samānīya (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund)
pādaśaucāyafor washing/cleansing the feet
pādaśaucāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpāda + śauca (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पादस्य शौचम्), नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (dative singular)
sajjalamwith water, water-filled
sajjalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa + jala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स-जलम् = जलयुक्तम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (qualifying an implied 'pātram/udakam')

Narrator (reporting Rāma’s words)

Type: kshetra

Scene: Rāma instructs Lakṣmaṇa: spread leaves on the ground for a bed and bring water for foot-washing; the camp is modest, with leaf-littered earth and a water pot nearby.

R
Rāma (implied)
L
Lakṣmaṇa
P
pāda-śauca (foot-washing)

FAQs

Simple living, cleanliness, and mutual service are marks of dharma—especially while dwelling near sacred places.

The verse is embedded in a tīrtha-glorification chapter, but the site name is not present in this line.

Foot-washing (pāda-śauca) and preparing a resting place as part of evening discipline and hospitality.