Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

प्रधानत्वेन सर्वेषां नागरैश्चापि कृत्स्नशः । तेन ते गौरवं प्राप्ताः स्थानेत्रैव विशेषतः

pradhānatvena sarveṣāṃ nāgaraiścāpi kṛtsnaśaḥ | tena te gauravaṃ prāptāḥ sthānetraiva viśeṣataḥ

Parce que les Nāgara détiennent la primauté sur tous (les groupes) en tout point, ils ont obtenu l’honneur—tout particulièrement en ce lieu même.

प्रधानत्वेनby (their) pre-eminence
प्रधानत्वेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootpradhāna + tva (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
नागरैःby the Nāgaras
नागरैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Modifier (विशेषक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also’
कृत्स्नशःentirely
कृत्स्नशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsnaśas (अव्यय)
Formपरिमाण/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb), ‘entirely/altogether’
तेनthereby/for that reason
तेन:
Karana/Hetu (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
गौरवम्honour/respect
गौरवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaurava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्राप्ताःattained/obtained
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → prāpta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
स्थानेin (their) place/status
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
त्रhere/indeed
त्र:
Discourse marker (वाक्योपपादक)
TypeIndeclinable
Roottra (अव्यय)
Formअव्यय (particle), ‘here/indeed’ (emphatic/locative nuance)
एवindeed/only
एव:
Modifier (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)

Viśvāmitra (to the King)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king)

Scene: A formal court-sabhā where Viśvāmitra proclaims the primacy and honor of the Nāgaras; the king’s attendants and local brāhmaṇas stand in dignified rows, with a subtle indication of the sacred locale (banner/insignia of the kṣetra).

N
Nāgara (Nāgara-brāhmaṇas)

FAQs

Dharma is contextualized through sacred geography: certain communities are assigned ritual precedence within a tīrtha’s tradition.

The broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya locale is implied; this verse itself highlights “this very place” without naming it.

It indicates precedence (pradhānatva) in ritual contexts, supporting later prescriptions about whom to employ for rites.