तथा मम पितुर्हर्म्यं संवत्सरप्रयाजिनः । तस्माद्द्रुततरं गच्छ यावन्नो वेत्ति कश्चन
tathā mama piturharmyaṃ saṃvatsaraprayājinaḥ | tasmāddrutataraṃ gaccha yāvanno vetti kaścana
«Et évite aussi la demeure de mon père—lui qui a maintenu les sacrifices durant une année entière. Va donc plus vite, avant que quelqu’un ne l’apprenne. »
Wife
Type: kshetra
Scene: A whispered warning at the edge of a ritual household: the speaker gestures toward a grand house where sacrificial fires are maintained; the warned person is urged to leave quickly before anyone notices, with hints of yajña implements and a guarded doorway.
Purāṇic narratives often link ritual discipline with social and spiritual responsibility; protecting a yajña-centered household’s sanctity is emphasized.
No explicit tīrtha is named in this verse; it remains part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya storyline.
A “saṃvatsara-prayājina” is mentioned—one engaged in year-long sacrificial performances—indicating sustained yajña observance.