भर्तृयज्ञेन चानीता यथा सर्वे द्विजातयः । तच्छ्रुत्वा पार्थिवो हृष्टः कृतांजलिपुटोऽब्रवीत्
bhartṛyajñena cānītā yathā sarve dvijātayaḥ | tacchrutvā pārthivo hṛṣṭaḥ kṛtāṃjalipuṭo'bravīt
Lorsque Bhartṛyajña l’eut ainsi amenée, avec tous les deux-fois-nés, le roi, l’ayant entendu, se réjouit et, les mains jointes, prit la parole.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: Bhartṛyajña arrives bringing the maiden along with assembled dvijas; the king, delighted, rises or leans forward with folded hands, ready to speak in the hall.
Reverence (añjali) and joyful humility before dharma and the brāhmaṇas is presented as the king’s proper response.
This verse sits within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya stream; the snippet itself does not name the specific tīrtha, but frames a dharmic episode within a pilgrimage-glorifying context.
No direct ritual (snāna/dāna/japa) is prescribed in this verse; it highlights respectful conduct toward dvijas.