Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 84

आनर्तोऽपि च ताञ्छ्रुत्वा राजद्वारसमागतान् । पुरोधसा समायुक्तः संमुखं प्रययौ तदा

ānarto'pi ca tāñchrutvā rājadvārasamāgatān | purodhasā samāyuktaḥ saṃmukhaṃ prayayau tadā

En apprenant qu’ils étaient arrivés à la porte royale, le roi Ānarta, accompagné de son prêtre royal, sortit alors pour aller à leur rencontre, face à face.

आनर्तःĀnarta (name)
आनर्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Masculine; Nom; Sg.)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (and)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Acc; Pl.)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Sambandha (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
राजद्वारसमागतान्who had come to the king’s gate
राजद्वारसमागतान्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootराज-द्वार-समागत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Acc; Pl.); विशेषण (qualifying ‘तान्’); समागत = ‘आगत’ (PPP)
पुरोधसाwith the royal priest
पुरोधसा:
Sahakari (Association/सहकारि-हेतु)
TypeNoun
Rootपुरोधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (Instrumental singular)
समायुक्तःaccompanied, joined
समायुक्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-युज् (धातु)
Formक्त (PPP) ‘समायुक्त’; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; कर्तृविशेषण (qualifying ‘आनर्तः’)
संमुखम्to the front, face to face
संमुखम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘in front/face to face’)
प्रययौwent
प्रययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम् (he went forth)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Deductive: Skanda (narrating the Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Scene: King Ānarta, with his royal priest beside him, leaves the inner palace and walks to the gate to meet the arriving brāhmaṇas directly, signaling humility and dharmic readiness.

Ā
Ānarta
P
purohita (royal priest)

FAQs

Rājadharma includes personal humility before dharma—kings should go forth to receive and honor Brāhmaṇas.

The royal reception takes place in the Camatkārapura-linked narrative environment, supporting its Mahātmya by depicting dharmic conduct there.

None explicitly; it sets the stage for formal hospitality (arghya, madhuparka) described next.