वेश्याया मद्यपात्रं तु मद्यपूर्णं प्रगृह्य च । तस्माद्देहि विभो मह्यं प्रायश्चित्तं विशुद्धये
veśyāyā madyapātraṃ tu madyapūrṇaṃ pragṛhya ca | tasmāddehi vibho mahyaṃ prāyaścittaṃ viśuddhaye
«J’ai pris le récipient de liqueur d’une courtisane, rempli de vin. C’est pourquoi, ô Vénérable, accorde-moi une expiation (prāyaścitta) afin que je sois purifié.»
Parāvasu
Type: kshetra
Scene: A remorseful youth stands before a venerable teacher/elder, holding a wine-filled vessel taken from a courtesan, head bowed, asking for expiation.
Even after a lapse, dharma provides a remedial path—through sincere repentance and prescribed expiation—toward renewed purity.
No specific tīrtha is mentioned in this shloka; it focuses on the request for purification.
The need for prāyaścitta (expiation) is stated, though the specific rite is not given here.