तया नैव गृहे धार्यं सुरामांसं कथंचन । दूषयंति सदा दुष्टा नागराणां सुतानिह
tayā naiva gṛhe dhāryaṃ surāmāṃsaṃ kathaṃcana | dūṣayaṃti sadā duṣṭā nāgarāṇāṃ sutāniha
« À cause d’elle, qu’on ne garde en aucune manière ni liqueur enivrante ni viande dans la maison ; car de telles femmes dépravées corrompent sans cesse les fils des habitants de la cité ici. »
Narrator (quoting/reflecting the citizens’ ordinance rationale)
Type: kshetra
Scene: A town elder points to a household threshold, forbidding jars of liquor and meat; in the background, young men are shown being led astray versus being guided toward a shrine/school, illustrating the warning.
Purity of environment and habits is treated as protective dharma, especially to safeguard the young and preserve a sacred community’s integrity.
The rule is embedded within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative.
A conduct rule is stated: surā (liquor) and māṃsa (meat) are not to be kept in the house associated with the ordinance.