इयं तव सुता ब्रह्मन्सुताया मम सुप्रिया । न वियोगं सहत्यस्या मुहूर्तमपि भामिनी
iyaṃ tava sutā brahmansutāyā mama supriyā | na viyogaṃ sahatyasyā muhūrtamapi bhāminī
«Ô brāhmane, cette fille qui est la tienne est infiniment chère à ma propre fille. Cette jeune fille rayonnante ne peut supporter d’en être séparée, fût-ce un seul instant.»
Unspecified (contextual narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Two young maidens clasp hands; an elder (a Brāhmaṇa father) is addressed by a speaker pleading that the girls not be separated; expressions show tender urgency.
It highlights steadfast affection and loyalty, virtues upheld in Purāṇic dharma as foundations for harmonious social and familial life.
This verse functions as narrative context in the Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named within this shloka itself.
No direct rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.