Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

कारागारे चिरं कालं संगमिष्यत्यसंशयम् । वासुदेव त्वया यस्मादेषा वै पंचभर्तृका

kārāgāre ciraṃ kālaṃ saṃgamiṣyatyasaṃśayam | vāsudeva tvayā yasmādeṣā vai paṃcabhartṛkā

Puisque, ô Vāsudeva, tu t’es uni à cette femme—connue comme «celle aux cinq époux»—sans nul doute elle sera contrainte de demeurer longtemps dans une prison.

कारागारेin the prison-house
कारागारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारागार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—कारा (कारा=कारागृह/बन्धन) + आगार (गृह)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
कालम्time (duration)
कालम्:
Kala-adhikarana (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (अवधि/काल-परिमाण), एकवचन
संगमिष्यतिwill associate/consort
संगमिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण
वासुदेवO Vāsudeva
वासुदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीयपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन
यस्मात्because/since
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-प्रकारेण; हेत्वर्थे अव्ययीभूतः (ablative used adverbially)
एषाthis woman
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Prayojaka-nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उपपादक निपात (particle)
पंचभर्तृकाhaving five husbands
पंचभर्तृका:
Karta-visheshana (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + भर्तृक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (पञ्च भर्तारः यस्याः सा)

Unspecified (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; a curse-pronouncing speaker addressing Vāsudeva)

Type: kshetra

Scene: A woman labeled ‘pañcabhartṛkā’ is shown being led toward a prison gate; the speaker addresses ‘Vāsudeva’ with accusatory gesture; the mood is tragic and judicial.

V
Vāsudeva
P
pañcabhartṛkā (a woman described as having five husbands)

FAQs

Improper desire and transgressive association are portrayed as leading to social and karmic bondage, symbolized by imprisonment.

This verse is part of a Tīrthamāhātmya context, but the specific tīrtha is not named in the shloka itself.

None directly; the verse functions within a moral-judicial (śāpa) narrative rather than a ritual injunction.